請教各位同仁,平時學習
傷寒論是以宋本為主還是以桂林古本為主?
本人原來先看了宋本傷寒和金匱,最近在翻桂林古本,真的很多地方都不一樣,桂林本會多出一些條文和方子,而且兩個版本中有些同樣的方子的藥物組成也不一樣,或者同一條文的癥狀,開出的不一樣的方子,對此大家有什么看法和使用經(jīng)驗呢?我自己看書感覺有時候是宋本對,有時感覺是桂林本對,不過終究是自己感覺而已,不能作準,大家來發(fā)表一下意見
-------------------
先看宋本傷寒論吧,它這個是國家出面教正的,比較正規(guī)。可以參照桂林本的。
-------------------
-------------------
若與宋本互參看的話,我推薦康平本傷寒論。
不要用錢超塵主編的那個綠皮《康治本·康平本傷寒論》,
請用《古本康平傷寒論》(葉橘泉)(湖南科學技術出版社)1988年版的。
網(wǎng)上有PDF的,自己可下。
看過后,你就知道我為什么要這么說了。
-------------------
錢超塵主編的那個綠皮《康治本·康平本傷寒論》,沒有原文、準原文、追文的區(qū)別
-------------------
-------------------
邢斌:錢超塵主編的那個綠皮《康治本·康平本傷寒論》,沒有原文、準原文、追文的區(qū)別?(2013-04-05 11:13)?700)this.width=700;" >
錢超塵那個綠皮本我認為很好,康平本是以《和氣氏古本》為底本。它最大的價值是那些小字嵌注,綠皮本已經(jīng)標注清楚了。
李華安那個本子,搞了原文、準原文、追文三個分類,我認為沒有任何意義!什么叫“追文”,意思是江南諸師傳抄時添加的?那為什么南朝抄本高繼沖本和金匱玉函經(jīng)、脈經(jīng)等都有這些條文?
所以,這些東西都是大塜敬節(jié)同時代的幾個漢方考據(jù)家異想出來的,日本人的考據(jù)癖是我們很難理解的。
-------------------
傳到日本的是不是只有傷寒論部分,而沒有金匱的部分?
-------------------
-------------------
根據(jù)郝萬山教授的看法,唐朝要當醫(yī)生必須要考傷寒論的,而日本的康平本其實就是一個專門針對考試的小抄而已。
我背誦的是桂林本,同時參看宋本。桂林本的溫病篇我用過一個方子,效果相當不錯,可見桂林本可靠性很高。
-------------------
簡之:傳到日本的是不是只有傷寒論部分,而沒有金匱的部分??(2013-04-05 21:12)?700)this.width=700;" >
日本的有金貴部分的
-------------------
盲人摸象:?? 根據(jù)郝萬山教授的看法,唐朝要當醫(yī)生必須要考傷寒論的,而日本的康平本其實就是一個專門針對考試的小抄而已。
?? 我背誦的是桂林本,同時參看宋本。桂林本的溫病篇我用過 ..?(2013-05-30 21:24)?700)this.width=700;" >
你還真是盲人摸象啊,用過其中一個方,很好用,就能證明桂本可靠性很高了?以宋本結合康平本互相學習即可,桂本可作為瀏覽本輔助,單從桂本有獨立的溫病篇以及六氣篇,就知道桂本是后人搞出來的書,只是寫 書之人水平還是不錯的,故方子可用,有效,如些而亦。但冒用仲景之名以傳世,則不可取。
-------------------
盲人摸象:?? 根據(jù)郝萬山教授的看法,唐朝要當醫(yī)生必須要考傷寒論的,而日本的康平本其實就是一個專門針對考試的小抄而已。
?? 我背誦的是桂林本,同時參看宋本。桂林本的溫病篇我用過 ..?(2013-05-30 21:24)?700)this.width=700;" >
哪個方子?我有黃竹齋老先生注的<<桂林本傷寒雜病論>>