“好似羽毛浮在水面上!苯衲33歲的法國人馬修第一次聽中
國老師這樣形容中醫(yī)脈象中的浮脈時,差點兒“找不到北”。
現(xiàn)在,他碰到的類似麻煩變少了。“中醫(yī)老師會告訴我,每分鐘脈搏超過60次是遲脈,每分鐘脈搏超過90次是數脈!痹诤敝嗅t(yī)藥大學就讀中醫(yī)專業(yè)的馬修說:“這樣的表述更標準化,有助于我理解中醫(yī)的奧妙。”
擁有幾千年歷史的中醫(yī)被譽為中國“國粹”,近年來,隨著國際社會對中醫(yī)的關注度不斷提高,越來越多的外國人來中國學習這門古老醫(yī)術。與馬修的境遇相似,許多“洋徒弟”都是感到“難并快樂著”。
29歲的韓國人樸惠英是
遼寧中醫(yī)藥大學的留學生。樸惠英的父母都是西醫(yī),但她卻對中醫(yī)情有獨鐘,在她眼里,一些西醫(yī)無能為力的病癥中醫(yī)不但能夠治愈,而且便宜沒有副作用。
然而,要搞懂臟腑經絡、陰陽五行這些中醫(yī)學說,并非一件易事。為了掌握人體361個穴位的治病原理,學習針灸的手法、分寸、深淺和效果,樸惠英干脆把自己當成“小白鼠”,常常在自己的胳膊、腿上試針。
語言不通,也是這些“洋徒弟”頭疼的問題。因此,很多人在接受正規(guī)的中醫(yī)學習之前,都要參加一段時期的中文培訓。
家住印度海得拉巴的納威選擇來中國留學,一度很擔心語言障礙。幸運的是,這個顧慮在入學后很快被打消:他所就讀的
天津醫(yī)科大學國際醫(yī)學院采用全英文授課,可以通過老師的翻譯了解中醫(yī)技術。
“中醫(yī)在印度很有名,今后我會利用在中國學到的中醫(yī)知識,去治療印度的患者,讓他們了解中醫(yī)的療效和作用。”即將學成歸國的納威說。
湖北中醫(yī)藥大學國際教育學院院長傅萍認為,越來越多的外國中醫(yī)愛好者來中國留學,希望通過接受系統(tǒng)的中醫(yī)專業(yè)教育,回國開辦中醫(yī)診所,或與當地傳統(tǒng)醫(yī)術相互補充。
據一項2010年的統(tǒng)計數據顯示,國外中醫(yī)醫(yī)療機構已達5萬多所,針灸師超過10萬人,注冊中醫(yī)師超過2萬名。
中國工程院院士、中國中醫(yī)科學院院長張伯禮曾提出“兩個70%”的概念。他說,現(xiàn)在在國外執(zhí)業(yè)的中醫(yī)師70%是洋中醫(yī),中醫(yī)服務的患者70%是外國人。
但由于中藥藥品身份得不到認可,在很多國家,中藥只能當成食品類,中醫(yī)診所不能開藥,這也給“洋中醫(yī)”的行醫(yī)帶來限制。
“中草藥真的很奇妙,比如一些又苦又澀的草我們認為不能吃,但實際上卻是清熱去濕的良藥。”英國人理查德曾在遼寧學習中醫(yī),現(xiàn)在卡迪夫城有自己的中醫(yī)診所。理查德說,不能開中藥,讓他有些遺憾。
中國《中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展“十二五”規(guī)劃》提出,將推動中醫(yī)藥文化對外交流,促進國際社會認知和應用中醫(yī)藥。
第62屆世界衛(wèi)生大會通過了由中國政府提議的《傳統(tǒng)醫(yī)學決議》,鼓勵和敦促發(fā)展傳統(tǒng)醫(yī)學。國際標準化組織中醫(yī)藥技術委員會已經成立,秘書處設在中國。60多個國家和地區(qū)的200多個團體會員加入了總部設在中國的世界針灸學會聯(lián)合會和世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會。
“現(xiàn)代中醫(yī)正在向規(guī)范化、具體化、國際化努力,這有利于海外接受中醫(yī),傳播中國的醫(yī)學文化!焙笔≈嗅t(yī)院臨床實訓中心主任何敢想說。
現(xiàn)在,“洋徒弟”馬修會使用朋友們聽得懂的語言,向他們介紹中醫(yī),“周易、陰陽法國人是不懂的,但我會告訴他們,人體就像四季變化、樹葉發(fā)芽凋落一樣存在規(guī)律!
每次寒暑假回到法國,馬修會給身患中風的父親進行針灸或按摩穴位,會通過做飯向朋友介紹中醫(yī)食療,告訴他們哪些食材可以補腎或補血,朋友們都很感興趣。
“如今在法國,中醫(yī)醫(yī)生越來越多,我希望本科畢業(yè)回國后開辦中醫(yī)診所,有空的時候,將中文的中醫(yī)學基礎教材翻譯成法文,讓更多人了解這門神奇的東方醫(yī)術!瘪R修說。
作者:李驚亞 邵香云 李克瑤 李勁峰
來源:新華網