4.討論:
此段主要是對本文研究結果進行評價、闡明和推論。這一部分的內容因文而異,大致包括:
(1) 闡述本文研究工作的原理和機制;
(2) 說明本文材料和方法的特點及其得失;
(3) 比較本文結果與他人結果的異同,分析各自的優(yōu)越性和不足;
(4) 對本文研究結果進行理論概括,提出新觀點;
(5) 對各種不同的觀點進行比較和評價;
(6) 提出今后探索方向和展望等。當然以上問題不可能在每篇文章中面面俱到,要因文制宜,言之有物。討論要緊扣本文研究結果,突出新發(fā)現(xiàn)和新觀點,避免重復前述內容和以往文獻曾報道的內容,但也不能僅僅描述為與他人的報告“相一致”、“相符合”等。討論一般不列圖和表。
(三)論著的層次布局
1.文題:
要畫龍點睛,高度概括全文主旨。中文文題一般<20個字,英文文題應與中文文題內容一致。文題中一般不使用標點符號。盡可能不設副標題。避免使用非公知公認的縮略語、字符、代號等。文題中的外國人名用原文。
2.作者姓名和工作單位名稱:
(1)作者署名表示對論文內容負責,也是對作者著作權的尊重。署名者不可過多,必須是參加全部或主要工作者;對本文內容負責并能進行答辯者。
(2)作者排序按貢獻大小,在投稿時確定,不允許隨意增刪或改動。
(3)作者工作單位應寫全稱及郵政編碼。盡可能注明通訊作者的e-MAIL地址。
(4)論文決定刊用后,應請全部作者在《論文專有使用權授權書》上逐一簽名,將論文專有使用權授予中華醫(yī)學會。
3.中、英文摘要:
(1)摘要位于正文前,有相對獨立性和自鳴性。中華醫(yī)學會系列雜志一般采用結構式摘要,包括四大要素,即目的、方法、結果、結論。
(2)中、英文摘要采用第三人稱寫法,不列圖、表,不引用參考文獻,不加評論和解釋醫(yī)學全在,線m.f1411.cn。
(3)中文摘要如使用英文縮略語,應于首次使用時給出其中、英文全稱;英文摘要中使用縮略語,應于首次使用時給出其英文全稱。
(4)中文摘要在400個字左右;英文摘要可略詳細些,在600個實詞左右;中、英文摘要的主要內容相一致。
4.關鍵詞:為了便于做文獻索引,進行文獻檢索和閱讀而選取的反映文章主題概念的詞和詞組。
(1)要求每篇論著選擇3~8個關鍵詞(主題詞),置于摘要之后。盡量從美國國立醫(yī)學圖書館編寫的最新版《醫(yī)學主題詞表(medical subject t headings MeSH)》中選取。中文譯名可參照中國醫(yī)學科學院信息研究所編譯的《醫(yī)學主題詞注釋字順表》。中醫(yī)藥關鍵詞應從中國中醫(yī)研究院中醫(yī)藥信息研究所編寫的《中醫(yī)藥主題詞表》中選取。
(2)要注意首標詞的選用,首標詞應反映全文最主要的內容。
(3)必要時可使用未被詞表收錄的詞,作為關鍵詞使用。
5.正文:
(1)注意層次清晰。論著的“材料與方法”、“結果”、“討論”、“參考文獻”各節(jié)的標題居中,不加序號,用黑體。各節(jié)內層次序號依次使用:一、二、……(序號后用頓號);(一)(二)……(序號后不用標點);1.2……(序號后用圓點);(1)(2)……(序號后不用標點)。必要時,序號可跳檔使用。除一、二、(一)(二)……的標題后不接排正文外,其余各層標題后均可接排正文。
(2)論著的篇幅一般為5000字左右。其中前言約占5%~7%,材料和方法、結果分別占25%~35%,討論約占30%~40%。