中華民族的醫(yī)藥學(xué)是中國之瑰寶,郭先生說中醫(yī)藥不應(yīng)自身封秘,應(yīng)向世界公開,自古至今歷代皇朝都向社會公眾公開,歷代刊載不少醫(yī)學(xué)名著和經(jīng)典名著之解釋之作,那有秘之可言.
中國之國醫(yī)藥是古代文人用當(dāng)時最為簡要地記述醫(yī)學(xué)理論,所以說:國人學(xué)習(xí)都很是艱難,何況是外國人了,當(dāng)然天臺無意子和他的恩師將自己所學(xué)得醫(yī)學(xué)技藝不外傳.那是無可厚非的,我是一中醫(yī)生對醫(yī)古文的含義都感覺到很難的明了.而中醫(yī)藥所有的名著及經(jīng)典之著,卻都是古代文學(xué)為主,現(xiàn)代人用現(xiàn)代文化去解釋古代文言文,還是有些差異的.對于今天的日本`韓國在努力挖掘中醫(yī)藥想變成韓醫(yī)或是日醫(yī),是否就是他們國家的醫(yī)學(xué)了呢?其實在日本叫漢醫(yī)漢方,在韓國還是叫中醫(yī),中醫(yī)同地球同在這是必然的.
不知是2006年`還是今年在報刊上動不動就說跟國際接軌,但又不說日本`韓國學(xué)中醫(yī)已經(jīng)跟中國接軌呢,中醫(yī)藥走向世界是必然的,因為很多病癥西醫(yī)藥無法醫(yī)治,就控制病情發(fā)展都很難,而且動不動就掛瓶抗生素,經(jīng)常是造成患者體內(nèi)菌群失調(diào),嚴(yán)重之時死亡了還不知道是什么原因造成的,這點是必需認(rèn)識到的.
中醫(yī)藥永遠(yuǎn)都沒有封閉過,只是翻譯家們?nèi)绾尾拍馨盐脑~文意翻譯準(zhǔn)確的問題,這都不是我們學(xué)醫(yī)者的事了.無須加之討論了.我們做醫(yī)務(wù)工作者還是想辦法把中醫(yī)藥如何發(fā)揚(yáng)光大!