醫(yī)學SCI論文注意點
1.論文的前言部分主要闡述某項研究的國內(nèi)外研究進展,并闡述某一研究中存在的不足或尚未解決的問題。最終,引出本項研究的意義所在。很多同行們的論文,尤其是醫(yī)學論文,僅僅是闡述某一疾病的發(fā)病率及致死率,及是當前治療的一項難題,進而我們從事該相關(guān)的研究。這是不具體的。前言寫作應(yīng)該是一個倒三角的狀態(tài),從面到點。如果譯者不知道這些,勢必會影響論文的學術(shù)意義。
2.論文的寫作習慣決定了譯者不能完全按照作者的句子進行逐字逐句的翻譯。比如,作者常會這樣寫,XX等人報道化療后患者生存期與安慰劑組相比提高14%。如果單純按照字面翻譯,顯然是不能準確表達的。準確的方法是查看該篇參考文獻,從摘要或方法部分查找相關(guān)信息,包括納入患者例數(shù)、幾年生存期等。查到這些信息后,才能翻譯。最后,該句子表達的意思應(yīng)為:XX等人對100例進行回顧性分析,發(fā)現(xiàn)化療組5年生存期比安慰劑組提高14%。當然,前提是假設(shè)無失訪患者。
3.重復的結(jié)果基本不能發(fā)表在SCI論文。SCI論文對學術(shù)意義要求還是較高的,并不是交了錢就能發(fā)表(很多期刊是不收版面費的,所以很多時候是不能用錢買文章的)。如果你的論文已經(jīng)有了相同或類似的報道,那么基本就沒多大希望被接收了。學術(shù)就是很殘酷,別人做出來的結(jié)果,發(fā)表了,你即便是用其他方法做出來了,學術(shù)意義充其量無非就是一個驗證(除非能提高操作效率、刪減假陽性或假陰性,否則意義不大)。遇到這種情況,即便是語言再好,也沒有多大用處,因為同行不可能將一篇相似性太高的文章發(fā)表在另一期刊。
4.在醫(yī)學SCI論文寫作過程中,如果論文作者對自己的研究在某一領(lǐng)域的定位并不熟悉的話,寫出的論文可能并不能做到重點突出,那么其學術(shù)意義也可能就無法彰顯。遇到這種情況,作者一定要實現(xiàn)找專業(yè)機構(gòu)或同行,進行評估。找出這篇文章的準確定位(很有可能對論文的構(gòu)架及前言與討論進行重點調(diào)整),到底是否存在發(fā)表的潛力。如果能發(fā)表的話,能發(fā)表在幾分的期刊,有無合理的期刊選擇。這個對論文的早接收是非常重要的。
更多醫(yī)學論文發(fā)表及評審條件相關(guān)信息推薦:
2015-2016年中國科學引文數(shù)據(jù)庫CSCD期刊目錄專題
醫(yī)學全在線-論文頻道(m.f1411.cn/lunwen/)第一時間整理發(fā)布全國各地醫(yī)學職稱評審公告、評審結(jié)果、論文評審條件、期刊目錄等通知。
醫(yī)學職稱論文寫作發(fā)表知識相關(guān)文章推薦閱讀