如何撰寫醫(yī)學(xué)職稱論文的英文摘要
1、用詞力求簡單,在表達(dá)同樣意思時(shí),盡量用短詞代替長詞,以常用詞代替生僻詞。但是當(dāng)描述方法、步驟時(shí),應(yīng)該用狹義詞代替廣義詞。例如,英文中有不少動詞,do,run,get,take等,雖簡單常用,但其意義少則十幾個(gè),多則幾十個(gè),用這類詞來描述研究過程,論文客服QQ,81995535讀者難免產(chǎn)生誤解,甚至?xí)恢,這就要求根據(jù)具體情況,選擇意義相對明確的詞,諸如perform,achieve等,以便于讀者理解。
2、造句
1)熟悉英文摘要的常用句型:盡管英文的句型種類繁多,豐富多彩,但摘要的常用句型卻很有限,而且形成了一定的規(guī)律,大體可歸納為:
(1)表示研究目的,常用在摘要之首In order to……This paper describes……The purpose of this study is……
(2)表示研究的對象與方法The [curative effect/sensitivity/function] of certain [drug/kit/organ…。] was [observed/detected/studied…]
(3)表示研究的結(jié)果:[The result showed/It proved/The authors found] that……
(4)表示結(jié)論、觀點(diǎn)或建議:The authors [suggest/conclude/consider] that…
2)盡量采用-ing分詞和-ed分詞作定語,少用關(guān)系代詞which ,醫(yī)學(xué)全在,線m.f1411.cnwho等引導(dǎo)的定語從句。由于摘要的時(shí)態(tài)多采用一般過去時(shí),使用關(guān)系代詞引導(dǎo)的定語從句不但會使句式變的復(fù)雜,而且容易造成時(shí)態(tài)混亂(因?yàn)槎ㄕZ和它所修飾的主語、賓語之間有時(shí)存在一定的“時(shí)間差”,而過去完成時(shí)、過去將來時(shí)等往往難以準(zhǔn)確判定)。采用-ing 分詞和-ed分詞作定語,在簡化語句的同時(shí),還可以減少時(shí)態(tài)判定的失誤。
聯(lián)系方式詳見:醫(yī)學(xué)全在線論文投稿聯(lián)系方式
更多醫(yī)學(xué)職稱論文發(fā)表及評審條件相關(guān)信息推薦:
2015-2016年中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫CSCD期刊目錄專題
醫(yī)學(xué)全在線-論文頻道(m.f1411.cn/lunwen/)第一時(shí)間整理發(fā)布全國各地醫(yī)學(xué)職稱評審公告、評審結(jié)果、論文評審條件、期刊目錄等通知。